使 徒 行 傳 7:16
又 2532 被帶 3346 , 5681 到 1519 示劍 4966 , # 2532 葬 5087 , 5681 於 1722 # 3739 亞伯拉罕 11 在 # 3588 示劍 4966 用銀子 5092 , 694 從 3844 哈抹 1697 子孫 5207 買來 5608 , 5662 的墳墓 3418 裡。 Acts 7:16 And 2532 were carried over 3346 , 5681 into 1519 Sychem 4966 , and 2532 laid 5087 , 5681 in 1722 the sepulchre 3418 that 3739 Abraham 11 bought 5608 , 5662 for a sum 5092 of money 694 of 3844 the sons 5207 of Emmor 1697 the father 3588 # of Sychem 4966 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3346 的意思
from 3326 and 5 087; TDNT - 8:161,1176; v AV - translate 2, carry over 1, remove 1, change 1, turn 1; 6 1) to transpose (two things, one of which is put in place of the other) 1a) to transfer 1b) to change 1c) to transfer one's self or suffer one's self to be transferred 1c1) to go or pass over 1c2) to fall away or desert from one person or thing to another
希臘文詞彙 #3346 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 7:16 And were carried over3346, 5681 into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem. 加 拉 太 書 1:6 I marvel that ye are3346, 0 so soon removed3346, 5727 from him that called you into the grace of Christ unto another gospel: 希 伯 來 書 7:12 For the priesthood being changed3346, 5746, there is made of necessity a change also of the law. 希 伯 來 書 11:5 By faith Enoch was translated3346, 5681 that he should not see death; and was not found, because God had translated3346, 5656 him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God. 猶 大 書 1:4 For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning3346, 5723 the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|